微信回应翻译乌龙:翻译引擎训练不完善,正在紧急修复

球球球 | 2019-03-04 11:12

昨天,有网友发现微信聊天中的翻译功能出现了一些奇怪的现象:在英文原文中出现部分流量明星的名字时,奇怪的内容就会出现。

例如,在对「You are so caixukun」进行翻译时,得到的结果为「你真是个傻蛋」。

该事件被曝光后,瞬间在网上引发了巨大争议,同时也有很多网友都前往微信进行了体验,而微信也因此登上了微博热搜榜。

昨天晚上,腾讯微信团队对此事作出了回应:

很抱歉,由于我们的翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻,导致部分语句翻译出现问题,目前正在紧急修复中。 ​​​​

但是截至发稿前,误翻问题还没有完全修复。根据网友反映和我们的测试来看,现在若对上述类型的英文语句进行翻译,微信直接「放弃治疗」,不会有之前的误翻,也没有正确的翻译出现。

此外,普通的翻译内容暂时不受影响。

喜欢数码科技资讯的你,就记得点击订阅啦。
关注「锋潮评测室」微信公众号【微信号:fengchaopingceshi】,还会送上更多你想要的哦~

相关标签: 微信 翻译 流量明星 腾讯
1